Mittwoch, 4. Dezember 2013

02/12/2013: Lokaladverbien

Am Montag arbeiteten wir das Thema der lokalen Adverbien:

REIN
hacia adentro
Es más propio de la lengua escrita el uso de herein y hinein, y más propio de la lengua hablada el uso derein.
La persona que pregunta está fuera.
Kann ich hinein kommen?
¿Puedo entrar?
La persona que responde está dentro.
Ja Bitte, kommen Sie herein!
Si por favor, entre!
Es regnet, bring die Stühle aus dem Garten rein.
Está lloviendo, mete las sillas del jardín.
RAUF
hacia arriba
Es más propio de la lengua escrita el uso de herauf y hinauf, y más propio de la lengua hablada el uso derauf.

Nimm das und bring es rauf zum Dachboden.
Coje esto y llévalo arriba al desván.
RAUS
hacia afuera
Es más propio de la lengua escrita el uso de heraus y hinaus, y más propio de la lengua hablada el uso deraus.
Si estás fuera de la casa aconsejas...
Komm heraus zum Spielen. Das Wetter ist gut.
Ven a jugar a fuera. Hace buena tarde.
Si estás dentro de la casa aconsejas...
Geh hinaus zum Spielen. Das Wetter ist gut.
Ve a jugar a fuera. Hace buena tarde.
Ahora, para saber dónde estás, debemos fijarnos en el verbo.
Komm/Geh raus zum Spielen. Das Wetter ist gut.
Ven/Ve a jugar a fuera. Hace buena tarde.
RÜBER
hacia arriba
Es más propio de la lengua escrita el uso de herüber y hinüber, y más propio de la lengua hablada el uso derüber.
Kinder, geht rüber zum Haus der Großeltern.
Niños, subid a casa de los abuelos.
RUNTER
hacia abajo
Es más propio de la lengua escrita el uso de herunter y hinunter, y más propio de la lengua hablada el uso derunter.
Kinder, geht bitte von dem Sofa runter.
Niños, bajad del sofá.

VERMUTUNGEN (60-90% Wahrscheinlich)
Werden + infinitiv
Autos werden in Düsseldorf hergestellt

SICHER 100% = Präsens! 
Morgen fahre ich an die Nordsee

VERBEN DER BEWEGUNG
wegbringen, wegfahren, weggehen, abholen, abreisen...

Mit "los" --> En este momento (losgehen --> irse ya)
Mit "ab" --> Salir en un  momento concreto. Abreisen --> salgo de viaje a las 9.30 am
Mit "an" --> Traer (anbringen), mitbringen (traer consigo), losbringen (llevárselo), anreisen (llegar de un viaje)

IM UNTERRICHT GEMACHT 

KURSBUCH
  • Seite 30 (nº3)
  • Seite 31 (nº1 und 2) 

ARBEITSBUCH
  • Seite 37 (nº2 und 3) 
  • Seite 39 (nº7)

HAUSAUFGABE 
  • Eine Enladung annehmen
  • ARBEITSBUCH --> Seite 39 (nº5 und 6) und LEKTIONSTEST 2 (Seiten 33 bis 36)

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen